DSpace Собрание:http://repo.donnu.ru:8080/jspui/handle/123456789/37602024-03-29T06:45:32Z2024-03-29T06:45:32ZХудожественная картина мира в Ветхом Завете (к проблеме игровой специализации)Попова-Бондаренко, И.http://repo.donnu.ru:8080/jspui/handle/123456789/44962019-07-24T13:13:34Z1996-01-01T00:00:00ZНазвание: Художественная картина мира в Ветхом Завете (к проблеме игровой специализации)
Авторы: Попова-Бондаренко, И.1996-01-01T00:00:00Z«Поэтическая мозаика» (переводы из западноевропейской лирики)Матвиенко, О.В.http://repo.donnu.ru:8080/jspui/handle/123456789/44952019-07-22T13:14:05Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: «Поэтическая мозаика» (переводы из западноевропейской лирики)
Авторы: Матвиенко, О.В.2017-01-01T00:00:00Z«Вода» и «огонь» в художественном мире поэмы Г. Гейне «Германия. Зимняя сказка»Попова-Бондаренко, И.А.http://repo.donnu.ru:8080/jspui/handle/123456789/44942019-07-22T13:11:03Z2017-01-01T00:00:00ZНазвание: «Вода» и «огонь» в художественном мире поэмы Г. Гейне «Германия. Зимняя сказка»
Авторы: Попова-Бондаренко, И.А.
Краткий осмотр (реферат): Целью настоящей статьи стало выявление поэтологических особенностей функционирования образов воды и огня в поэме Г. Гейне «Германия. Зимняя сказка», в которой уже оформилась перестройка авторского индивидуального художественного модуса. Материалом для рассмотрения стал ряд глав, в которых водное и огненное начала представлены наиболее выразительно (гл. I, V, XIV, XXVI и XXVII). При исследовании учитывались герменевтическая, сравнительно-типологическая и структурно-семантическая методологические установки. Показано, что водное начало реализуется в поэме в виде дождя, слёз и вина, причём последнее претерпевает изменения от высокого (причащение к некой тайне) до профанного (гастрономического) и филистерского (вакханалия у богини Гаммонии). Синтез воды и огня отмечен при мифологизации сакрального брака девы-Европы и гения Свободы. Сквозь призму воды (батюшка Рейн) и огня (Оттилия и принцесса-гусятница) рассмотрены мужская и женская ипостасность родины-Германии. Отмечено водно-огненное композиционное «кольцо» (гл. I и XXVI-XXVII), в котором к финалу поэмы центр тяжести постепенно смещается в сторону концептуальной смычки «поэт есть огонь».
Описание: The present article is aimed at identifying the artistic features of water and fire imagery functioning in H. Heine’s poem «Deutschland. Ein Wintermärchen» where the author’s individual artistic mode has already substantially transformed. A number of chapters have been considered where water and fire elements are presented with utmost significance (chapters I, V, XIV, XXVI и XXVII). In the analysis hermeneutical, comparative-typological and structural-semantic methodologies have been taken into consideration. It has been shown that the water element is implemented in the poem as rain, tears and wine, the latter undergoing changes from the sacred sphere (mystery cognition) into the profane (gastronomical) and Philistine (Bacchanalia at goddess Hammonia’s lodging). Water and fire synthesis is observed in case of Virgin Europe and Genius Liberty sacred matrimony mythologization. Male and female aspects of native Germany image are viewed through water (old Father Rhein) and fire (Ottilie and princess-goosegirl) constituents. Water and fire compositional “ring” (chapters I and XXVI-XXVII) has been marked where the gravity centre gradually shifts towards the final conceptual association “the poet is fire”.2017-01-01T00:00:00ZСвоеобразие интеркодов в романе П. Зюскинда «Парфюмер» («Das Parfum»)Попова-Бондаренко, И.А.http://repo.donnu.ru:8080/jspui/handle/123456789/44932019-07-22T12:53:40Z2016-01-01T00:00:00ZНазвание: Своеобразие интеркодов в романе П. Зюскинда «Парфюмер» («Das Parfum»)
Авторы: Попова-Бондаренко, И.А.
Краткий осмотр (реферат): Цель раздела – показать при помощи коммуникативного и герменевтического методов анализа присутствие в постмодернистском романе П. Зюскинда «Das Parfum» различных национальных кодов или интеркодов. Установлено, что каждый национальный код обеспечен рядом субкодов. В рамках французского кода выявлены наполеоновский и бодлеровский субкоды; английский код обеспечен шекспировским субкодом. Попутно обозначено также наличие библейского (мотивы Ветхого и Нового Заветов), немецкого (сказочная традиция, произведения Т. Манна и др.) и датского кодов (андерсеновские аллюзии). Сделаны выводы о многозначности функционирования различных национальных кодов в постмодернистском романе – от солидарности автора с эстетической и нравственной нормой исходной парадигмы до её абсолютного неприятия.
Описание: The purpose of this article is to show the presence of various national codes, or intercodes, at a post-modernist novel by P. Süskind "Das Parfum" by means of communicative and hermeneutic analysis methods. It is established that each na-tional code is provided with a number of subcodes. Napoleonic and Baudelaire subcodes are revealed within a French code; an English code is provided with a Shakespearean subcode. At the same time, the presence of the Bible (motifs of the Old and New Covenant), German (fairytale tradition, works by T. Mann, etc.) and Danish (Andersen's allusions) codes is also designated. Conclusions are drawn on a polysemy / multilevelness of functioning of various national codes in the post-modernist novel – from solidarity of the author with esthetic and ethical standards of an initial paradigm to absolute antagonism to.2016-01-01T00:00:00Z