Поиск


Текущие фильтры:
Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 11-20 из 33.
Найденные ресурсы:
Дата выпускаНазваниеАвтор(ы)
2015«ЖИЗНЬ ЕСТЬ СОН»: ЛИРИЧЕСКАЯ МИНИАТЮРА ЙОЗЕФА ФОН ЭЙХЕНДОРФА “WINTERLIED” (NACHKLÄNGE, 1832–1833) В РУССКИХ И УКРАИНСКИХ ПЕРЕВОДАХМатвиенко, О.В.
2016ТРИ "ЮБИЛЕЙНЫХ" ПЕРЕВОДА СТИХОТВОРЕНИЯ П.Б. ШЕЛЛИ "ТО": ДИАЛОГ АВТОРСКОЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОНЦЕПЦИЙМатвиенко, Ольга Викторовна
2015Украинский акцент в переводе П.А. Грабовского стихотворения К. Дж. Россетти «When i am dead, my dearest»Матвиенко, О.В.
2017Кафедра зарубежной литературы ДонНУ: страницы историиМатвиенко, О.В.; Попова-Бондаренко, И.А.
2016Значение и смысл в художественной коммуникацииПопова-Бондаренко, И.А.
2018Публикация материалов семинара «Актуальные проблемы перевода художественного текста» (2017-2018 гг.). Заметки на полях переводческого проектаМатвиенко, О.В.
2012Своеобразие мотива сада в «Еврейских мелодиях» Г. ГейнеПопова-Бондаренко, И.А.
2016ПЕРЕКЛАДИ ВІРШЕЙ Р. КІПЛІНГАМатвієнко, О.В.
2018Переводы поэзииМатвиенко, О.В.
2017«Вода» и «огонь» в художественном мире поэмы Г. Гейне «Германия. Зимняя сказка»Попова-Бондаренко, И.А.