Поиск


Текущие фильтры:
Начать новый поиск
Добавить фильтры:

Используйте фильтры для уточнения результатов поиска.


Результаты 1-10 из 20.
Найденные ресурсы:
Дата выпускаНазваниеАвтор(ы)
2010Градчаны и Прага: две стороны "пражского феномена” (на материале романа Г. Майринка "Вальпургиева ночь”)Матвиенко, Ольга
2013«Ode an a Grecian Urn» Дж. Китса: трудности перевода и силовое поле национальной культурной традицииМатвиенко, О. В.
2011Библейский контекст в драме Б. Брехта "Кавказский меловой круг"Попова-Бондаренко, И. А.
2014«”Ode on a Grecian Urn” Дж. Китса: досвід українських прочитань»Матвієнко, О. В.
2017Концепты «Шостакович» и «страна» в стихотворении А. Межирова «Музыка» (методический аспект)Попова-Бондаренко, Ирина Анатольевна
2015Русские интерпретации стихотворения К.Дж. Россетти «When I am dead, my dearest...»: диалектика утрат и открытийМатвиенко, О.В.
2016УКРАЇНСЬКЕ ПРОЧИТАННЯ ПОЕЗІЇ К. ДЖ. РОССЕТТІ «WHEN I AM DEAD, MY DEAREST...»: МІЖ ПЕРЕСПІВОМ ТА КЛАСИЧНИМ ПЕРЕКЛАДОММатвієнко, О. В.
2015«ЖИЗНЬ ЕСТЬ СОН»: ЛИРИЧЕСКАЯ МИНИАТЮРА ЙОЗЕФА ФОН ЭЙХЕНДОРФА “WINTERLIED” (NACHKLÄNGE, 1832–1833) В РУССКИХ И УКРАИНСКИХ ПЕРЕВОДАХМатвиенко, О.В.
2016ТРИ "ЮБИЛЕЙНЫХ" ПЕРЕВОДА СТИХОТВОРЕНИЯ П.Б. ШЕЛЛИ "ТО": ДИАЛОГ АВТОРСКОЙ И ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ КОНЦЕПЦИЙМатвиенко, Ольга Викторовна
2015Украинский акцент в переводе П.А. Грабовского стихотворения К. Дж. Россетти «When i am dead, my dearest»Матвиенко, О.В.