Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс:
http://repo.donnu.ru:8080/jspui/handle/123456789/4485
Полная запись метаданных
Поле DC | Значение | Язык |
---|---|---|
dc.contributor.author | Попова-Бондаренко, И.А. | - |
dc.date.accessioned | 2019-07-15T13:42:39Z | - |
dc.date.available | 2019-07-15T13:42:39Z | - |
dc.date.issued | 2012 | - |
dc.identifier.citation | Попова-Бондаренко И.А. Своеобразие мотива сада в «Еврейских мелодиях» Г. Гейне / И.А. Попова-Бондаренко // Античність - Сучасність: зб. наук. пр. - Донецьк: ДонНУ, 2012. - Вип. 4. - С. 60-66.. | ru_RU |
dc.identifier.uri | http://repo.donnu.ru:8080/jspui/handle/123456789/4485 | - |
dc.description.abstract | В статті розглядаються мотиви саду, що звучать в «Єврейських мелодіях» Г. Гейне, – третій книзі його збірника „Romanzero“. Показано, що частотність метафори «книга-сад» у главі «Ієгуда бен Галеві» („Jehuda ben Halevy“) виводить її на рівень головного художнього комунікативного прийому, посиленого групою субкодов (спів птахів, аромат, чудові рослини). Висувається припущення, що композиція «Єврейських мелодій» вибудовується з урахуванням східної пейзажної мініатюри (так званий «зворотний порядок саду»), але в центрі опиняється не фонтан, а Ієгуда бен Галеві як світовий поетичний «вогняний стовп» (Feuersäule). Відзначається сакралізація творчої спадщини Ієгуди бен Галеві: його твори стають якимось поетичним Ковчегом Заповіту, а Тора, яку Галеві читає в юності (ритуальний розспів Schalscheleth), набуває значення істинного «райського саду» («парадизу»). | ru_RU |
dc.language.iso | ru | ru_RU |
dc.title | Своеобразие мотива сада в «Еврейских мелодиях» Г. Гейне | ru_RU |
dc.type | Article | ru_RU |
Располагается в коллекциях: | Научные статьи |
Файлы этого ресурса:
Файл | Описание | Размер | Формат | |
---|---|---|---|---|
60-66.pdf | 367,64 kB | Adobe PDF | Просмотреть/Открыть |
Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.